Ultimi Post

  • Ultimi Post

    Ci siamo spostati su “Nippon Kaiseki”

    Per festeggiare l’Anniversario della creazione di questo progetto, si è deciso di spostare “Kwon91blog” su un nuovo dominio. Ma che non porterà la chiusura di questo spazio che servirà sempre da supporto. Quindi da Gennaio potete iniziare a seguirci da questo link: www.nipponkaiseki.com NIPPON KAISEKI” ニッポン解析 è il nome del progetto che racchiude il tema principale “Giappone = Nippon” e la personalità del sito “Studio teorico analitico = Kaiseki”.La decisione è partita anche un po’ dal fatto che volessi convidere interi testi in inglese e in giapponese, ma altervista per regolamento non me lo permette, oltre ad avere anche altre limitazioni.

    Commenti disabilitati su Ci siamo spostati su “Nippon Kaiseki”
  • Ultimi Post

    Forma Potenziale “Potere” – lingua giapponese

    Utilizzata nella lingua giapponese per esprimere una capacità o una possibilità, o per fare richieste. Viene tranquillamente tradotto in italiano con il verbo “potere” o “essere in grado di…”. Come si forma: Verbi Godan (che terminano in “u”) Per tutti i verbi godan la “う(u)” verrà sostituita con una “~える(~eru)”. Quindi più semplicemente se assieme alla vocale “う(u)” è presente anche una consonante. La consonante rimane, la “うu” sparisce.買う+える=買えるkau + eru= kaeru ====> u + e = e 書く+える=書ける kaku + eru = kakeru===> ku + e = ke 読む+える=読めるyomu + eru = yomeru====> mu + e= me 走る+える=走れるhashiru + eru= hashireru===> ru + e= re 飛ぶ+える=飛べるtobu + eru = toberu===>…

    Commenti disabilitati su Forma Potenziale “Potere” – lingua giapponese
  • Ultimi Post

    思う(omou)– Dizionario italiano-giapponese

    Verbo TransitivoHiragana: おもうRomaji: omouSignificato: pensare —————-NB: Per una questione di semplificazione, verrà utilizzato il verbo al singolare con l’utilizzo del pronome “Io”. In giapponese, il verbo nella sua forma presente, passata e futura rimane invariata.Nota anche che la forma futura in giapponese viene espressa in vari modi. —————- Coniugazione VerboPresente(aff) Io penso 思う omou(aff) Io penso (forma cortese) 思います omoimasu(neg) Io non penso 思わない omowanai(neg) Io non penso (forma cortese) 思いません omoimasen Futuro:(aff) Io penso 思います omoimasu(neg) Io non penso 思いません omoimasen Passato(aff) Io pensai/Io ho pensato 思った omotta(aff) Io pensai/ io pensato (forma cortese) 思いました omoimashita(neg) Io non pensai/io non ho pensato 思わなかった omowanakatta(neg) Io non pensai/io non ho…

    Commenti disabilitati su 思う(omou)– Dizionario italiano-giapponese
  • Acquisti,  Ultimi Post

    La mia esperienza con Japon Collectibles

    Se pensi che tutto può andar male, devi cominciare a ricrederti perché i miracoli esistono. Oggi, questa recensione sarà dedicata all’acquisto degli acquisti, a ciò che ho bramato per un mese, che mi ha fatto dannare più che mai. Sto parlando del volume che celebra i 55 anni di SHONEN JUMP, con al suo interno 33 pagine di NARUTO dedicato a Minato e Kushina, per la vittoria del NARUTOP99. Per me, è un vero e proprio miracolo! E spiego le ragioni proprio nel post precedente dei miei ACQUISTI ESTIVI. Queste ultime due settimane, ho continuato a controllato siti web dedicati principalmente alla spedizione proxy con prezzi da paura che non…

    Commenti disabilitati su La mia esperienza con Japon Collectibles
  • Ultimi Post

    L’arrivo di Naoki Urasawa in Italia.

    Non ho ancora avuto modo di scriverlo e probabilmente molti già lo sapranno. Ma lo pubblico lo stesso. Il grande Maestro Naoki Urasawa sta per arrivare in Italia per l’evento di fumetti e cosplay più grande d’Italia: Lucca Comics&Games.Per me un grande shock sapere che l’autore di Monster stia per metter piede sul suolo italiano. E allo stesso tempo molto delusa nel sapere che andrà nella fiera più complicata da raggiungere. Il chaos regna sovrano a Lucca e non ho idea come la gente riesca ancora ad andarci.Ad ogni modo non è stato ancora detta la modalità dell’incontro, ma solamente che sarà un firmacopie e che durerà dal 2 al…

    Commenti disabilitati su L’arrivo di Naoki Urasawa in Italia.
  • Ultimi Post

    Il Contrattacco del Giappone allo Streamer Somali

    Dopo le parole da lui dette nell’articolo che è stato scritto precedentemente “Lo Streamer Americano che sfida il Giappone“, gli accanimenti verso di lui non si sono fermati. L’ennesimo contrattacco del Giappone Cosa trovo sempre molto interessante è come le persone pur di non prendersi le responsabilità delle proprie azioni, riescano a scaricare le colpe sugli altri. Usando anche insulti o parole che descrivono gli altri, ma che in realtà descrivono solo se stessi.In uno dei video, esclama “crazy” dopo esser stato aggredito da un ragazzo del posto, senza nemmeno farsi qualche domanda al riguardo o un esame di coscienza. Ignorando completamente la sua colpa di aver provocato un intero…

    Commenti disabilitati su Il Contrattacco del Giappone allo Streamer Somali
  • Ultimi Post

    Lo Streamer Americano che sfida il Giappone

    Io sono dell’opinione che se si va in un Paese straniero, in questo caso, il Giappone…ci si deve attenere alle regole del luogo ospitante e stare pure zitti. Vedo e stravedo e strarivedo “stranieri” comportarsi come animali senza rendersi conto della gravità del loro comportamento. E questo sarà l’argomento del post di oggi. JohnnySomali viaggio in Giappone La storia che vi sto a raccontare(neanche fosse una fiaba), è quella di uno streamer americano di nome JohnnySomali, che non avendo di meglio da fare nella sua vita, ha deciso di fare una live all’interno della metropolitana giapponese con fare non poco carino… anzi direi proprio pessimo. Sì, perché Mr Somali ha…

    Commenti disabilitati su Lo Streamer Americano che sfida il Giappone
  • Ultimi Post

    Vale la pena guardare My Dress-Up Darling?

    E’ da diverse settimane che ho ripreso un po’ a guardarmi anime, tra cui la Seconda Stagione di Demon Slayer che è da tempo che desideravo recuperarla. Ma oggi sono qui per parlare di un altro anime che non ha niente a che fare con l’opera di Koyoharu Gotouge. Sto parlando del manga Seinen “Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru” (Originale: その着せ替え人形は恋をする) che in inglese viene tradotto come “My Dress-Up Darling“. In italiano potrebbe essere tradotto come “Quella bambola alla moda si innamora”. Storia scritta dal mangaka Shinichi Fukuda. TRAMA La storia è focalizzata principalmente su due personaggi Marin Kitakawa e Wakana Gouju. Lui coltiva un sogno da quando…

    Commenti disabilitati su Vale la pena guardare My Dress-Up Darling?
  • Tutorial Manga,  Ultimi Post

    Come Disegnare le Gambe in Stile Manga

    Mi sono presa un po’ di tempo prima di portare questo mini tutorial su “Come disegnare le gambe”. I piedi non sono compresi, li guarderemo meglio la prossima volta. Prossimamente tratterò anche le braccia e le mani. LE GAMBE IN STILE MANGA La prima cosa da ricordare quando si disegna è cercare di prendere coscienza su quello che stai facendo e pensare a forme. Questo sarà ciò che ti aiuterà a portare su carta o su tavoletta grafica, i tuoi personaggi. STEP: LA LINEA E IL CERCHIO Per le nostre gambe, abbiamo le solite forme: La Linea e il Cercchio. Le quali le prime si trasformano in una sorta di…

    Commenti disabilitati su Come Disegnare le Gambe in Stile Manga
  • Ultimi Post

    Come Avere il Giapponese sulla Tastiera del Computer

    Per chi sta studiando giapponese sicuramente c’è chi si sta chiedendo come si possa scrivere in lingua giapponese sul proprio computer e oggi sono qui a mostrare i vari passaggi da seguire per poterlo fare. Queste istruzioni valgono per il Windows, purtroppo non posseggo un MAC. Come Avere il Giapponese sulla Tastiera del ComputerPASSAGGI La primissima ed elementare cosa da fare, è quella di cliccare alla sinistra del vostro computer dove c’è l’icona di START e poi premere su “IMPOSTAZIONI”. Una volta che avete cliccato sulle impostazioni del vostro computer, dove semplicemente cliccare sull’opzione che dice proprio “Data/Ora e lingua”. Come da figura di seguito. Una volta che vi si…

    Commenti disabilitati su Come Avere il Giapponese sulla Tastiera del Computer